When communicating with colleagues and/or suppliers from countries like India one will occasionally communicate with people who write emails such as this:
Dear X
Let us know payment. If you done kindly share payment swift copy.
Best regards,
Y
Typically they are still decipherable (this one easily is, but it was a short and clean example), but there have been cases where I couldn't and recently misinterpretation resulted in some serious tension. Is there any way to politely ask them to just write it in their native language and use Google Translate? Assuming of course that I know they are from a region where the local language is well supported by Google (e.g. Hindi to English). I wouldn't even mind putting it in Google Translate myself, but it feels like there is no way to suggest this politely, without in any way insulting their effort writing it in English (English isn't my first language either). It just feels like it would make both our lives easier.
Just to be clear: I am not trying to order them to do something different, I am asking how to propose something which I believe will improve the efficiency for both parties. I am aware that this only makes sense to ask if I know for sure that they speak a language which translates well to English.
Lastly, asking for clarification works fine when it's clear that something is unclear, but I received a while ago an email like:
We won't not do it.
Which we understood to mean 'We are against it, but we are not refusing it outright' (that worked with the rest of the context of the mail), but it actually was supposed to mean 'We seriously won't do it'. Turns out their language uses double negatives as intensifiers and at the end we had a good laugh about it, but it did take a bunch of confused emails back and forth and a tense call before we realized what had happened.