Skip to main content
23 events
when toggle format what by license comment
Jun 11, 2020 at 21:27 comment added O. R. Mapper @gnasher729: And yet, the German word "Vorname" (literally "pre-name") will refer to their given name that comes last, and the German word "Nachname" (literally "after-name") will refer to their family name that comes first (when they write their name themselves). Thus, at least in German, saying something like "X is my first name" is not ambiguous - but this might well be somewhat different in English.
May 10, 2020 at 6:25 history edited Gregory Currie CC BY-SA 4.0
added 621 characters in body
May 10, 2020 at 6:11 comment added Gregory Currie @Brandin The problem is, when you have a lot of people from different cultures who may not speak English very well, if they literally translate "First name" they may understand it to be the name that is first. In the very comment chain, someone has commented that they always have to look it up.
May 9, 2020 at 22:25 comment added gnasher729 Xehpuk For Japanese living in Germany its family name first, given name last. They don’t rearrange their name moving to another country. Of course they need to do some explaining sometimes.
May 9, 2020 at 15:12 comment added Brandin First name as an expression just commonly just means "given name." Yes, in Japan (and other countries) the surname comes first, for example, but anyone who uses the phrase "first name" is talking about the given name, not the family name. Is the term "given name" perhaps a better one, yes. But claiming that using the term "first name" is just confusing is just not accurate at all, unless you find an actual instance of someone actual being confused (e.g. by someone thinking that Miyamoto is actually a given name or something like that, which never happens by the way).
S May 9, 2020 at 14:39 history edited Glorfindel CC BY-SA 4.0
fixed spelling error
S May 9, 2020 at 14:39 history suggested larsks CC BY-SA 4.0
fixed spelling error
May 9, 2020 at 12:27 review Suggested edits
S May 9, 2020 at 14:39
May 8, 2020 at 16:52 comment added Andreas Blass I've been told that Vietnamese uses the surname-first ordering but uses the given name with titles. So I would be Blass Andreas, but would also be called Professor Andreas.
May 8, 2020 at 10:52 comment added Ismael Miguel @RafaelLerm I share that pain. Some people have 4-5 names. I usually just fill with literally the first and last names. If you mix in Portuguese from Portugal and Brazil, it's even worse. If you say "surname" it is translated to "apelido" (which means "nickname" in Brazil) or "sobrenome" (which we say "apelido" instead).
May 8, 2020 at 1:25 comment added Gregory Currie @xehpuk What is your point? It's not only Germans that are at academic institutions in Germany. You have people from a wide range of different cultures.
May 7, 2020 at 22:14 comment added xehpuk "in a lot of cultures the first name is actually the surname" – but not in Germany. "It is somewhat typical to use capital letters for your surname" – but not in Germany.
May 7, 2020 at 16:24 comment added Rafael Lerm As a side note, "last name" is also confusing for e.g. Portuguese and Spanish-speaking cultures, where there are actually two surnames. Asking for "last name" becomes poorly defined - should it be my last surname, or do I concatenate both? Endless source of mistakes in forms.
May 7, 2020 at 15:42 comment added Austin Hemmelgarn It's not just Japan. A number of other East- Asian cultures are similar in that the surname/family name is listed before the given name (most notably including most of China and Korea). There are actually some European countries too where this is the 'traditional' order (Hungary for example).
May 7, 2020 at 14:02 vote accept lema
May 7, 2020 at 9:06 comment added molnarm This. Every time I have to fill in a form with multiple name fields, I have to Google what "first name" means in English. (Like in Japan, we have the family name first in Hungary, and while I know it's the opposite in English, I can never remember whether first-last refers to the normal or comma format)
May 7, 2020 at 0:50 comment added さりげない告白 Just as a note: In Japan, the first name is the surname, but when we say faastoneemu (first name), we mean given name.
May 6, 2020 at 23:49 comment added Nico Burns Plot twist: OP's name is Bob Bob.
May 6, 2020 at 21:48 comment added Aaron +1 the culture aspect is highly important in an education setting where foreign students are involved.
May 6, 2020 at 20:43 comment added user44202 If people called "Robert Foo" can get people to call them "Bob" this way; I see no reason why someone called "Bob Foo" can't get people to call them "Bob" this way.
May 6, 2020 at 19:02 comment added Barmar Although usually if you're asking someone to call you by your surname, you also include an honorific, e.g. "Please all me Mr. Bob".
May 6, 2020 at 19:00 comment added Barmar But "Please call me X" has different implications depending on whether X is your given name or surname. The first case connotes familiarity, the second case suggests formality.
May 6, 2020 at 10:37 history answered Gregory Currie CC BY-SA 4.0