Timeline for What conventions are there for business cards to note additional languages spoken?
Current License: CC BY-SA 3.0
14 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Feb 16, 2017 at 20:12 | comment | added | keshlam | Professional translators often wear flag lapel-pins to indicate languages they are fluent in. That would require color printing, and I'm not sure folks would understand the intent. | |
Feb 16, 2017 at 19:57 | answer | added | Chris E | timeline score: 0 | |
Feb 16, 2017 at 19:50 | answer | added | sleddog | timeline score: 2 | |
Feb 16, 2017 at 19:42 | comment | added | Myles | I hope the edit keeps in line with the spirit of the question. Please feel free to roll back if you feel the edit strays from your intention. | |
Feb 16, 2017 at 19:40 | history | edited | Myles | CC BY-SA 3.0 |
added 30 characters in body; edited tags; edited title
|
Feb 16, 2017 at 18:53 | answer | added | paparazzo | timeline score: 1 | |
Feb 16, 2017 at 18:33 | comment | added | David K | This is likely to be closed for being opinion-based, but I think a simple footnote of "I also speak Spanish" or "Services available in Spanish", written in Spanish, should do the job. | |
Feb 16, 2017 at 18:22 | history | migrated | from academia.stackexchange.com (revisions) | ||
Feb 16, 2017 at 4:30 | comment | added | Wolfgang Bangerth | I would say it all depends on what that business card is for. If you're an engineering professor in Maine, nobody will care whether or not you speak Spanish. But if you run a dry-cleaning business in Phoenix, AZ, then that's a different matter. | |
Feb 16, 2017 at 0:24 | comment | added | Stephan Branczyk | Who do you work for? Your employer may have very specific guidelines for your business cards and if your employer is large enough, they may already have an existing template for dealing with this very specific issue. Also, check your online directory listing, you may want to put something about that in there as well. | |
Feb 15, 2017 at 22:48 | comment | added | BrianH | Yes, something to the effect of "se habla español" is common, as is a Spanish-only reverse, or single-sided version where everything in English is repeated in Spanish. Unfortunately, this doesn't seem to be about academia, and is otherwise off-topic here if it is not clear how this situation is specific this particular environment. | |
Feb 15, 2017 at 22:43 | comment | added | FuzzyLeapfrog | Print a spanish version on the back side of the card? | |
Feb 15, 2017 at 22:25 | comment | added | Austin Henley | You're free to put whatever you'd like on your business cards. There are no rules. | |
Feb 15, 2017 at 22:17 | history | asked | nancy | CC BY-SA 3.0 |